ayayo

ayayoさん

2024/04/16 10:00

それで 何? を英語で教えて!

And then what?以外で、「それで何?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 494
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・So what?
・And your point is?

「So what?」は「だから何?」「それがどうしたの?」という意味で、相手の言ったことに対して「別に大したことじゃない」「どうでもいい」と開き直ったり、興味がないことを示したりする時に使います。

少し投げやりで、時には挑戦的なニュアンスも。友達との会話で「また遅刻?」「So what?(だから何?)」のように、軽い反抗心を見せる場面で使えます。親しい間柄で使いましょう!

So what?
それで何?

ちなみに、「And your point is?」は、相手の話が長かったり、要点が掴めなかったりした時に「で、結局何が言いたいの?」と核心を促すフレーズです。少しイライラした皮肉なニュアンスで使われることが多いので、親しい間柄や冗談が通じる場面で使うのが無難ですよ。

And your point is?
で、それが何か?

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 13:28

回答

・So what?
・Tell me!

1. So what
それで、何?

so what : だから何?、それで何?

状況によって意味が違います。
・話の途中で途切れて、続きを聞きたい時「それで、何?」
・喧嘩の時に相手の言いたいことがまとまってない時「だから何?」

2. Tell me!
それで、何?

tell me : 話して・教えて

「tell me」は話が遮られた後に使うと、「それで何?」や「続けて」という意味になります。

例)話の途中で相手に電話がかかってきた時
A : Sorry, my mother called me.
ごめんね、お母さんが電話してきた。
B : No worries! So tell me !
いいよ。それでなんだっけ?

役に立った
PV494
シェア
ポスト