Miyauchi Aiさん
2024/04/16 10:00
控えめに使って を英語で教えて!
塩分を摂り過ぎないように注意したいので、「お醤油は控えめに使って」と言いたいです。
回答
・Use it sparingly.
・Use it modestly.
Use soy sauce sparingly to avoid too much salt.
塩分の摂りすぎを避けるため、醤油は控えめに使ってね。
「sparingly」は「控えめに、節約して、わずかに」という意味の副詞です。何かを控えめに使用することを表現するときに使われます。
Toilet paper runs out quickly, so please use it modestly.
トイレットペーパーの消費がはやいので、控えめに使ってください。
「modestly」には「謙虚に、控えめに」という意味があります。「Use it modestly.」で「控えめに使ってください」という意味になり、過度な使用を避けるように助言をする表現になります。
回答
・use something sparingly
「控えめに使って」は副詞「sparingly:控えめに」を用いて「use something sparingly」と表すことが可能です。
構文は、前半は「~して」と指示する内容なので命令文で動詞原形(Use)を文頭に置いて、目的語(soy sauce)、副詞(sparingly)を続けて構成します。
後半は接続詞(so:そうすれば)の後に第三文型(主語[you]+動詞[eat]+目的語[too much salt])に「don't」を加えた否定文を続けます。
たとえば"Use soy sauce sparingly so you don't eat too much salt."とすれば「塩分を摂り過ぎないようにお醤油は控えめに使って」の意味になりニュアンスが通じます。