gabuさん
2024/09/26 00:00
メイクは控えめに を英語で教えて!
お葬式に参列する前、娘に「メイクは控えめに」と言いたいです。
0
7
回答
・keep one's makeup subtle
「メイクは控えめに」は「keep one's makeup subtle」と表すことが可能です。
たとえば You should keep your makeup subtle. とすれば「メイクは控えめにした方がよいわよ」の意味になります。
構文は、第五文型(主語[you]+動詞[keep]+目的語[your makeup]+目的語を補足説明する補語の形容詞[subtle:控えめに])に助動詞(should)を加えて構成します。
「subtle」は「控えめ」や「目立たない」などの意味があり、ナチュラルな仕上がりを勧める際に自然な表現です。
文中の「You should」は軽い提案やアドバイスを表し、相手に強制感なく控えめにするよう促しています。
役に立った0
PV7