Sienna

Siennaさん

2024/04/16 10:00

無敵だ を英語で教えて!

大失態の経験をしたので、「私はもう無敵だ」と言いたいです。

0 980
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・I'm unstoppable.
・I'm unbeatable.

「もう誰にも止められない!」「俺、絶好調!」といった、勢いに乗っている状態を表すフレーズです。仕事やスポーツで連勝している時、アイデアが次々湧いてくるときなど、自信満々で「向かうところ敵なし!」と感じる場面で使えます。少し大げさな響きで、冗談っぽく使うのもアリです!

Well, I've already hit rock bottom, so I'm unstoppable now.
まあ、もうどん底を経験したから、私はもう無敵だよ。

ちなみに、「I'm unbeatable.」は「俺、無敵なんだ」というような、絶対的な自信や強さを表す表現です。ゲームで連勝している時や、冗談っぽく自分の得意分野を自慢する時などに、少し大げさなニュアンスで使えますよ!

After that epic failure, I feel like I'm unbeatable now.
あの世紀の大失敗の後では、もう私は無敵な気がするよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 14:34

回答

・I'm invincible.
・I'm unbeatable.

I'm invincible.
無敵だ。

invincible は「無敵の」という意味を表す形容詞ですが、「不屈の」「揺るがない」などの意味も表せます。

I'm invincible already. I'm not afraid of anything.
(私はもう無敵だ。何も怖くはない。)

I'm unbeatable.
無敵だ。

unbeatable も「無敵な」や「打ち負かせない」などの意味を表す形容詞になります。
※beat は「拍」「ビート」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「打ち負かす」「倒す」などの意味を表します。

If we hire him, we are unbeatable. I will never give up on him.
(彼を雇えば、我々は無敵だ。絶対に彼を諦めない。)

役に立った
PV980
シェア
ポスト