Jean

Jeanさん

2024/04/16 10:00

この靴誰の? を英語で教えて!

靴がそろえてなかったので、「この靴誰の?」と言いたいです。

0 628
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Whose shoes are these?
・Does anyone own these shoes?

「これ誰の靴?」と、目の前にある靴の持ち主をシンプルに尋ねる表現です。

玄関に知らない靴がある時や、部屋に靴が脱ぎっぱなしになっている時に「これ誰の〜?」という感じで気軽に聞けます。特に深い意味はなく、日常会話で頻繁に使われるフレーズです。

Whose shoes are these left in the middle of the hallway?
この廊下の真ん中に置きっぱなしの靴は誰のですか?

ちなみに、「Does anyone own these shoes?」は、「この靴、誰か持ってる人いる?」くらいの軽い感じで使えますよ。お店で靴を見ながら友達に聞いたり、SNSで「履き心地どう?」と尋ねたりする時にぴったり。単に所有者を探すだけでなく、感想や情報を求めるニュアンスで気軽に使える一言です。

Does anyone own these shoes? They've been left in the middle of the hallway.
この靴誰のですか?廊下の真ん中に置きっぱなしになっていますよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 06:36

回答

・Whose shoes are these?
・Whose kicks are these?

Whose shoes are these?
この靴誰の?

whose は「誰の」という意味を表す表現ですが、代名詞として「誰のもの」という意味表せます。また、shoes は「靴」という意味を表す名詞ですが、「短靴」に対して使われる表現になります。

It’s sloppy. Whose shoes are these?
(だらしないな。この靴誰の?)

Whose kicks are these?
この靴誰の?

スニーカーに対して使われることが多いのですが、「靴」のことをスラング的に kicks と表現することもあります。

Whose kicks are these? I've never seen a design like this before.
(この靴誰の?こんなデザイン見たことないよ。)

役に立った
PV628
シェア
ポスト