Gracieさん
2024/04/16 10:00
7時にロビーで大丈夫? を英語で教えて!
ホテルの別の部屋を取った友達と街合わせるので、「7時にロビーで大丈夫?」と言いたいです。
回答
・Is 7 in the lobby okay?
・Does 7 in the lobby work for you?
「7時にロビーでどうですか?」という、相手の都合を尋ねる柔らかい提案の表現です。待ち合わせの時間と場所を決めるときによく使われます。
友人や同僚との待ち合わせなど、カジュアルな場面で「7時にロビーで大丈夫そ?」くらいの気軽なニュアンスで使えます。
Hey, are you free to meet up? Is 7 in the lobby okay?
ねぇ、今から会える?7時にロビーで大丈夫?
ちなみに、このフレーズは「ロビーで7時で大丈夫そ?」みたいに、相手の都合を気軽に尋ねる時の決まり文句だよ。待ち合わせの時間や場所を提案する時に「これでどうかな?」と相手を気遣うニュアンスで、ビジネスメールから友達とのメッセージまで幅広く使える便利な表現なんだ。
Does 7 in the lobby work for you?
7時にロビーで大丈夫?
回答
・Is that okay we meet at lobby at 7?
・What about meeting at lobby at 7 pm?
1. Is that okay we meet at lobby at 7?
7時にロビーで大丈夫?
Is that okay~? : ~で大丈夫?
例)
A : Is that okay we meet at lobby at 7?
7時にロビーで大丈夫?
B : Good! See you soon.
いいよ!後でね!
2. What about meeting at lobby at 7 pm?
7時にロビーで大丈夫?
What about ~? : ~はどう?
例)
A : What about meeting at lobby at 7 pm?
7時にロビーで大丈夫?
B : That works for me. Thank you.
助かる。ありがとう。
Japan