Nodoka

Nodokaさん

Nodokaさん

あとは任せて大丈夫? を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

職場で、残業をしている後輩に「あとは任せて大丈夫?」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 16:57

回答

・Can I rely on you for the rest of it?
・Can I leave you the rest of it ?

「あとは任せて大丈夫?」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように表現が出来ます。
Can I rely on you for the rest of the work?
残業の残りは任せて大丈夫?

Can I rely on ~? は「~をあてにして良いですか?」「~に任せて良いですか?」を意味します。
誰かを頼りにする、当てにするという場合に使う表現です。

「残業」は overwork の他に、 the rest of the work と表現してもOKです。
「残りの仕事」を意味するので「残業」を表します。

2. また leave the rest of ~ を使った表現も可能です。
Can I leave you the rest of the work?
残りの仕事をお任せ出来ますか? ( 残業の残りは任せて大丈夫?)
☆ leave + 人 + 物 = 人に物を残す、置いておく

また Can I ~? は Could you ~? と表現する場合があります。
「~して頂けますか?」と丁寧なニュアンスにする場合は Could you ~?を使います。

例文
Can I rely on your guide during this trip?
この旅行中はあなたに案内を任せていいですか?
I have to see a doctor, so could I leave the rest of it?
病院に行くので、後は任せていいですか?

0 56
役に立った
PV56
シェア
ツイート