Kunichan

Kunichanさん

2022/10/04 10:00

確固たる を英語で教えて!

食事に関してゆるぎない考えを持っているので、「野菜を毎日一定量食べないと病気になるという確固たる信念を持っている」と言いたいです。

0 811
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/17 00:00

回答

・Firmly established
・Solidly established
・Unshakeable

I have a firmly established belief that if you don't eat a certain amount of vegetables every day, you'll get sick.
私は毎日一定量の野菜を食べないと病気になるという、確固たる信念を持っています。

「Firmly established」は、「しっかりと確立された」あるいは「よく根付いている」を意味する英語の表現です。ビジネスやアカデミックな環境でよく使われ、組織の業績、ルール、理論、方針、伝統などが良好で安定している、または広く認められている状態を指すのに使われます。たとえば、「その会社はフィールドでfirmly establishedな存在だ」は、その会社がその業種でよく知られており、その地位や評価が安定していることを意味します。

I have a solidly established belief that not eating a certain amount of vegetables every day leads to illness.
「毎日一定量の野菜を食べないと病気になるという、確固たる信念を持っています。」

I have an unshakeable belief that if I don't eat a certain amount of vegetables every day, I'll get sick.
私は、毎日一定量の野菜を食べなければ病気になるという、揺るぎない信念を持っています。

Solidly establishedは、信頼性や安定性があると認識される事柄や事象について使用します。ビジネスや研究などの状況で用いられ、その裏付け、状態、地位などが実証され、疑いようのないものとみなされます。一方、"unshakeable"は、信念や決意などが固く、揺るぎないことを表します。これは物理的なものだけでなく、ある人の信念や自身の感じ方など精神的な要素によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/28 12:50

回答

・firm
・unwavering

「確固たる」は英語では firm や unwavering などで表現することができます。

I am a firm believer that if you don't eat enough vegetables every day, you will get sick.
(私は、野菜を毎日一定量食べないと病気になる、という確固たる信念を持っている。)

In order to make your dreams come true, you need an unwavering passion to "never give up".
(夢を叶えるためには「絶対に諦めない」という、確固たる情熱が必要なんだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV811
シェア
ポスト