Celestia

Celestiaさん

2024/04/16 10:00

第三者 を英語で教えて!

Third party以外で、「第三者」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 487
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・a third party
・An outside observer

「a third party」は、話の中心にいる2者(例えば「あなたと私」「買い手と売り手」)以外の「関係ない人や会社」「外部の人」を指す言葉です。

例えば、友達とのケンカの仲裁に入ってくれる「他の友達」や、メルカリで問題が起きた時に間に入る「運営会社」などがこれにあたります。中立的な立場で関わるニュアンスでよく使われます。

An outside person might have a better perspective on this.
外部の人間の方が、この件に関しては良い視点を持っているかもしれない。

ちなみに、「an outside observer」は「部外者から見れば」「第三者が見たら」といったニュアンスで使えます。当事者ではないからこそ、客観的で冷静な意見を言う時にぴったりの表現です。例えば、友人の恋の悩みに「部外者から見れば、彼は君に気があるように見えるけどね」なんてアドバイスする時に使えますよ。

To an outside observer, it might seem like they're arguing, but that's just how they communicate.
第三者から見れば、彼らは口論しているように見えるかもしれませんが、あれが彼らのコミュニケーションの取り方なのです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 06:39

回答

・third person
・outsider

third person
第三者

third は「第三の」「三番目の」などの意味を表す形容詞ですが、(野球の)「三塁」「三塁手」などの意味も表せます。また、person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味も表現できます。

If possible, I would like to hear a third person's opinion before making a decision.
(出来れば、決定する前に第三者の意見を聞きたい。)

outsider
第三者

outsider は「第三者」「部外者」などの意味を表す名詞ですが、「のけ者」「よそ者」というようなニュアンスで使われることもあります。

I don't want any outsiders involved.
(第三者を巻き込みたくない。)

役に立った
PV487
シェア
ポスト