Bethanyさん
2024/04/16 10:00
さっきから背中がずっと痒い を英語で教えて!
痒いのがおさまらないので、「さっきから背中がずっと痒い」と言いたいです。
回答
・My back has been so itchy for a while now.
・My back won't stop itching.
「ここしばらく、ずーっと背中が痒いんだよね」というニュアンスです。
数日前から痒みが続いている状況を、友人や家族など親しい人に伝えるカジュアルな表現です。病院で医師に症状を説明する時にも自然に使えます。
My back has been so itchy for a while now.
さっきから背中がずっと痒いんだ。
ちなみに、「My back won't stop itching.」は、単に「背中がかゆい」という事実を伝えるだけでなく、「もう、背中のかゆみが全然おさまらないんだよ!」という、しつこいかゆみへのイライラや、うんざりした気持ちを強調する表現です。本当に困っている感じが伝わりますよ。
My back won't stop itching. It's been like this for a while now.
さっきから背中がずっと痒いんだ。
回答
・My back has been itchy for a while now.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「さっきから背中がずっと痒い」は英語で上記のように表現できます。
backで「背中」、itchyで「かゆい」という意味になります。
例文:
A: My back has been itchy for a while now.
さっきから背中がずっと痒いんです。
B: Did you apply the ointment?
塗り薬を塗ったの?
* apply the ointment 塗り薬を塗る
(ex) How often should I apply the ointment?
どのくらいの頻度で塗り薬を塗ればいいですか?
A: My back has been itchy for a while now.
さっきから背中がずっと痒い。
B: Did you go to a doctor?
病院に行ったの?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan