Pochiさん
2024/09/26 00:00
さっきから気になっていました を英語で教えて!
お店で、店員さんに「さっきから気になっていました」と言いたいです。
回答
・It's been on my mind.
・I've been wondering about that.
「ずっと気になってたんだ」「頭から離れないんだ」というニュアンスです。心配事や、誰かに言おうか迷っていること、ずっと考えているアイデアなど、ポジティブ・ネガティブ両方の「心に引っかかっている」状況で使えます。
This has been on my mind since I walked in.
さっきお店に入ってからずっと気になっていました。
ちなみに、「I've been wondering about that.」は「それ、気になってたんだよね」というニュアンスで使えます。相手の話したことに対して、自分も以前から疑問に思っていたり関心があったりした時に、「ちょうど私も考えてた!」という共感や興味を示すのにぴったりな表現です。
I've been wondering about that.
さっきから気になっていました。
回答
・I’ve been curious about this for a while.
「さっきから気になっていました」は上記のように表現します。
curious は「気になる」「興味津々で」という意味があります。I’m curious about ~で「私は~が気になる」や「私は~に興味がある」といった意味になります。文章を現在完了形[ have +動詞の過去分詞形] にし、for a while 「少しの間」を文末にいれることで「ちょっと前からずっと気になっている」というニュアンスを表現できます。
例
I’ve been curious about this for a while.
さっきから気になっていました。(現在完了形+ for a while)
I’m curious about this.
気になっています。(現在形)
現在形を使うと、「普段から気になっている」という常習性を含んだニュアンスになるので注意です。
ご参考になれば幸いです。
Japan