Annさん
2024/04/16 10:00
損得勘定で動く人 を英語で教えて!
自分の利になる時にしかやらない人がいるので、「あの人は損得勘定で動く人」と言いたいです。
回答
・person who acts based on profit and loss
person who acts based on profit and loss
損得勘定で動く人
person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味も表せます。また、act は「活動」「行動」などの意味を表す名詞ですが(「見せかけ」「振り」などの意味も表せます。)、動詞として「動く」「機能する」などの意味を表現できます。
※ based on 〜 で「〜に基づいて」「〜を基準して」などの意味を表現できます。
He is a person who acts based on profit and loss, so I don't think he will cooperate.
(あの人は損得勘定で動く人だから、協力してくれないと思う。)
回答
・a calculating person
・a calculative person
1. He is a calculating person.
彼は損得勘定で動く人だ。
「損得勘定で動く人」は、「計算高い」「打算的な」を意味する calculating を使い、calculating personと言います。
calculatingは、「計算する」の意味の動詞 calculateにingがついた形容詞です。この形容詞は「冷静で慎重な」「計算高い」「利己的な」という意味を持つ少し否定的なニュアンスがあります。
His behavior was always calculating and self-serving.
彼の行動はいつも打算的で自己中心的でした。
2. He is a calculative person.
彼は計算高い人です。
「損得勘定で動く人」は、「計画的な」「計算高い」「抜けめない」をさす calculativeを使いました。
calculatingとほぼ似ていますが、より冷静な理性的な人というイメージです。
calculativeという単語は、計算や推論に基づいて冷静な判断を行うことを意味します。計画や戦略を練る際に理性的に考える態度を表す場合に使われます。計算高く物事を考える姿勢を持つ人や、冷静な判断力を持つ人という意味です。
He has a calculative mind and he always estimates costs and risks.
彼は計算力があり、常にコストとリスクを見積もります。