Motoki D

Motoki Dさん

2025/06/05 10:00

損得勘定 を英語で教えて!

ビジネスシーンで「損得勘定ばかりしてるね」と言いたいです。

0 120
Ash555

Ash555さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/08 16:45

回答

・what's in it for you

「損得勘定」は上記のように表現します。

直訳すると、「~にとって、それがもたらすもの」「それってあなたにどんな得があるの」となり、「損得勘定(得するかどうか)」を考えていることを示します。

例文
He won't do anything unless he sees what's in it for him.
彼は得がないと何もしない。
You're always asking what's in it for you.
あなたっていつも損得ばかり気にしているよね。

won't 動詞「~しない」will + not の短縮形です。
unless S V「S が Vしない限り」「S が V でない限り」

役に立った
PV120
シェア
ポスト