Ginevraさん
2024/04/16 10:00
縁ある人とは何度も会う を英語で教えて!
出先で何度も偶然に会う人がいるので、「縁ある人とは何度も会うもんだね」と言いたいです。
回答
・It's a small world.
・We were destined to meet again.
「世間は狭いね!」という意味で、偶然の出会いや意外なつながりに驚いた時に使います。
例えば、旅先で偶然地元の友達に会ったり、新しい知り合いが実は共通の友人を持っていたりした時に「It's a small world!」と笑顔で言うと、その場の驚きや親近感を表現できますよ。
We keep running into each other. It's a small world, isn't it?
お互いよく会いますね。世間は狭いものですね。
ちなみに、「We were destined to meet again.」は「また会う運命だったんだね」という、少しロマンチックでドラマチックな表現です。偶然の再会に驚いた時や、不思議な縁を感じた相手に対して、冗談っぽくも本気でも使えますよ。
It's funny running into you here again. I guess we were destined to meet again.
またここで会うなんて面白いね。やっぱり私たちはまた会う運命だったんだね。
回答
・meet people with whom we have connections many times
「縁ある人」は目的格の関係代名詞「whom」を使い「people with whom we have connections」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[we]+動詞[meet]+目的語[people])で目的語を先行詞に関係代名詞(with whom)で修飾節(we have connections:縁のある)を導きます。そして最後に副詞句(many times:何度も)を付けます。
たとえば“We meet people with whom we have connections many times.”とすると「ご縁のある方には何度もお会いします」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan