matsumotoさん
2024/04/16 10:00
どうなろうと気にしていないみたい を英語で教えて!
人の事はお構いなしの人がいるので、「彼女は、どうなろうと気にしていないみたい」と言いたいです。
回答
・It doesn't seem to care what happens.
・appears indifferent to whatever happens
1. It doesn't seem to care what happens.
直訳すると「それは何が起きようと気にするようには見えない」
seem to「〜のように見える」
care「気にする」
what happen「何が起こるのか」
ここから意訳して「どうなろうと気にしていないみたい」ということができます。
例)She doesn't seem to care what happens.
彼女は、どうなろうと気にしていないみたい。
2. She appears indifferent to whatever happens.
直訳すると「彼女はどんなことが起ころうとも無関心のように見える」
appear「見える、思われる」
indifferent「無関心な、冷淡な」
whatever「どんなものでも、何でも」
ここから意訳して「彼女は、どうなろうと気にしていないみたい」と使います。
ぜひ、使ってみてください。