Akane.uさん
2024/04/16 10:00
この曲好き? を英語で教えて!
カフェにいた時に友達がかかっていた曲に耳を傾けていたので、「この曲好き?」と言いたいです。
回答
・Do you like this song?
・What do you think of this song?
「この曲、どう思う?」「この曲、好き?」といった感じで、相手の好みや感想を気軽に尋ねる定番フレーズです。
友達とドライブ中に流れている曲について話したり、おすすめの曲を誰かに聴かせて反応を知りたい時など、カジュアルな場面で幅広く使えます。
Do you like this song?
この曲、好き?
ちなみに、「What do you think of this song?」は「この曲、どう思う?」と相手に感想をストレートに尋ねる定番フレーズだよ。友達とドライブ中に流れた曲や、おすすめしたい曲を聴かせた後など、気軽に意見を聞きたい時にピッタリ。好き嫌いだけでなく、どんな印象を持ったか知りたい時に使ってみて!
What do you think of this song? It's got a great vibe.
この曲どう思う?すごく良い雰囲気だよね。
回答
・Do you like this song?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この曲好き?」は英語で上記のように表現できます。
Do you like ~?で「~が好きですか?」という意味になります。
例文:
A: Do you like this song?
この曲好き?
B: Yes, I am a big fan of it.
そうなんです。大ファンです。
* be動詞 a big fan of ~の大ファンです・大好き
(ex) I’m a big fan of this anime.
私はこのアニメの大ファンです。
A: Do you like this song?
この曲好き?
B: Yes, how about you?
はい、あなたは?
A: To be honest, I heard it for the first time.
正直にいうと、初めて聞いたんです。
* to be honest 正直にいうと
(ex) To be honest, I don’t agree with you.
正直にいうと、あなたには賛成できません。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan