sinoharaさん
2024/04/16 10:00
どうしてこんなに安いの? を英語で教えて!
あり得ない安い金額で売られていたので、「どうしてこんなに安いの?」と言いたいです。
回答
・Why is it so cheap?
・What's the catch?
「Why is it so cheap?」は、単に「なんでこんなに安いの?」と理由を尋ねるだけでなく、「安すぎて逆に怪しい…」「何か訳あり?」といった疑いや、「こんなに安くていいの!?」という驚きや喜びのニュアンスも含まれます。
お店で掘り出し物を見つけた時や、ネットで破格のセール品を見つけた時など、予想外の安さに出会った時にピッタリなフレーズです。
Wow, this is a great deal! Why is it so cheap?
うわー、これすごくお買い得だね!どうしてこんなに安いの?
ちなみに、「What's the catch?」は、話がうますぎて「何か裏があるんじゃないの?」「何かデメリットや隠れた条件があるんでしょ?」と疑う時に使うフレーズです。例えば、破格の値段の商品や、ありえないほど好条件の仕事のオファーに対して「で、オチは?」と冗談っぽく聞くような感覚で使えますよ。
This price is too good to be true. What's the catch?
この値段はうますぎる。何か裏があるんじゃないの?
回答
・How can this be so cheap?
・Why is this so cheap?
1. How can this be so cheap?
どうしてこんなに安いの?
「どうして〜なの?」は「どうやったら〜し得るの?」という意味を持つ How can-? を用いると自然な表現となります。あり得ない値段で売られている時の意外性を表すことができます。
例
Oh my goodness! This one really is a good deal! How can this be so cheap?
あら!お値打ち価格!どうしてこんなに安いの?
2. Why is this so cheap?
どうしてこんなに安いの?
「どうして」を疑問詞 why を用いて表現しても意図を適確に表現することができますよ。
Japan