Numata Naomiさん
2024/04/16 10:00
返事があるだけまし を英語で教えて!
友達が子供が反抗期で返事も素っ気ないと言うので、「返事があるだけまし」と言いたいです。
回答
・Having a response is better than nothing.
・Simply having a response is a step up.
1. Having a response is better than nothing.
返事があるだけまし。
「返事がある」はhaving a responseと言うことができます。better than~は「~よりまし」という意味になります。したがって、nothing「何もない」よりはましと言う場合にはbetter than nothingと表現できます。
2. Simply having a response is a step up.
返事があるだけまし。
直訳すると、「単に返事があるだけでも一歩前進だ。」という意味になります。
step upは、改善や進歩を意味するイディオムで、A step upは「一歩前進」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Having any response is better than nothing.
A:My friend says that her child is going through a rebellious phase and responds curtly.
子供が反抗期で返事も素っ気ないの。
B: Having any response is better than nothing.
返事があるだけましだわ。
a rebellious phase「反抗期」
curtly「素っ気ない」
response「返事、応答、反応」
better than「〜よりも良い」
nothing「何もない、何も」
any response is better than nothing「返事は何もないより良い」と直訳でき、ここから「返事があるだけまし」ということができます。
ぜひ、使ってみてください!