Kyuさん
2024/04/16 10:00
騒がれている を英語で教えて!
会社が合併する話を聞いたので、「最近騒がれているね」と言いたいです。
回答
・It's been buzzing recently.
・It's become a hot topic lately.
1. I heard about the company merger. It's been buzzing recently.
「会社の合併について聞いた。最近騒がれているね」
buzzは「〈人が〉がやがや言う、うわさする、ざわつく」という意味の動詞です。
蜂がブンブンと騒がしく飛ぶ様子が由来です。日本語でもSNSで騒ぎになるくらい話題になることを「バズる」と言いますね。
2. I heard that our company will merge. It's become a hot topic lately.
「会社が合併すると聞いた。最近騒がれているね」
a hot topicで「世間の関心が高い話題」を指します。話題性が高い様子を日本語で「アツい」と言うのと同様に、英語でもhotが使われます。
直訳では「最近、関心が高い話題になっている」となります。