
Kymさん
2024/12/19 10:00
書かれているとおりに組み立てて を英語で教えて!
組み立て式の棚を作るのを頼みたいので、「マニュアルに書かれているとおりに組み立てて」と言いたいです。
回答
・Please assemble it as the manual says.
・Please put together it like it's written.
1. Please assemble it as the manual says.
書かれているとおりに組み立てて。
assemble:組み立てる
家具や機械を組み立てる場面で使います。
材料やパーツを集合させるというイメージです。
また「招集する」「集める」の意味では、人や物の集合や招集を表します。
My hobby is to assemble the beautiful stamps.
趣味は綺麗な切手集めです。
as the manual says:マニュアルの言うとおりに
接続詞 as は「SVの通りに~」の様子/様態を意味します。
例えば「思う(望む)ように」as you want や「見たとおりに」as you see の様に使います。
この場合 as SV~ は副詞節で主節の内容を補足します。
If you are good at it, please assemble it as the manual says.
もし得意なら、書かれているとおりに組み立てて。
2. Please put together it like it's written.
書かれているとおりに組み立てて。
put together:まとめる→組み立てる
put は「置く」→「設置する」なので together と一緒に使い「寄せ集める」→「組み立てる」です。
機会や家具の他、考えや人員などの構成要素に対して使えます。
like it's written:書かれた通りに
like は「~の様に」「~と同様に」を意味します。
接続詞 like + SV と 前置詞 +名詞の用法があり、今回は文が続くので接続詞と考えます。
Please put together it like it's written and call me after it.
書かれているとおりに組み立てて、終わったら呼んで。