tomohisa

tomohisaさん

tomohisaさん

態度に温度差を感じる を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

同僚が自分の好きな人と嫌いな人では態度が違うので、「態度に温度差を感じる」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 18:36

回答

・I feel the enthusiasm gap in the attitude.
・I feel the difference of enthusiasm in the behaviors.

I feel the enthusiasm gap in the attitude.
態度に温度差を感じる。

enthusiasm gap で「熱意の差」「(抽象的な意味の)温度差」などの意味を表せます。また、attitude は「態度」という意味を表す名詞ですが、「心の姿勢」「心持ち」というような「人の内面にある態度」という意味を表す表現になります。

I feel the enthusiasm gap in his attitude depending on the person.
(人によって、彼の態度に温度差を感じる。)

I feel the difference of enthusiasm in the behaviors.
態度に温度差を感じる。

difference は「違い」「差異」などの意味を表す名詞になります。また、behavior も「態度」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(行動などから出る)目に見える態度」のことを表す表現になります。

I would like to talk to you again. I feel the difference of enthusiasm in your behaviors.
(もう一度話し合いたい。態度に温度差を感じる。)

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート