nakano makeさん
2024/04/16 10:00
仲直りすることはない を英語で教えて!
ケンカをしていた同僚の事を聞かれたので、「彼らは仲直りすることはないと思うよ」と言いたいです。
0
99
回答
・-won't make up with each other
I don't think they will make up with each other.
彼らは仲直りすることはないと思うよ
「〜と仲直りする」は make up with- で表現すると良いでしょう。
「〜しないと思う」と日本語では肯定文ですが、英語では「〜すると思わない」という表現にするのが自然です。
例)
A:How are those two doing with each other lately?
最近あの二人の仲どうなの?
B:Oh, I don't think they will make up with each other.
いや、彼らは仲直りすることはないと思うよ。
参考になりましたら幸いです。
役に立った0
PV99