HISAZIさん
2025/02/25 10:00
ようやく仲直りできた を英語で教えて!
ずっと険悪だった人と打ち解けたので、「彼との誤解が解けて、ようやく仲直りできた」と言いたいです。
回答
・We finally made up.
・We finally reconciled.
1. We finally made up.
ようやく仲直りできた。
make up は、「仲直りする」「和解する」という意味で、カジュアルな会話でよく使います。
主に友達や家族との関係や、あまり堅苦しくない状況で使いましょう。
例文
It took some time, but the misunderstanding with him was cleared up, and we finally made up.
「少し時間がかかったけど、彼との誤解が解けて、ようやく仲直りできた。」
2. We finally reconciled.
ようやく仲直りできた。
reconciled は、少しフォーマルで堅い表現で、特に関係が修復されたときに使います。
ビジネスや国際関係などの正式な場面での対立や誤解の後に使うことが多いです。
例文
The misunderstanding with him was cleared up, and we finally reconciled. I feel relieved.
「彼との誤解が解けて、ようやく仲直りできた。ほっとしてるよ。」
* feel relieved: 安心する
Japan