Naoeさん
2024/04/16 10:00
嬉しそうにしていたので を英語で教えて!
友達の笑顔を見て自分も笑顔になれたので、「嬉しそうにしていたのでよかった」と言いたいです。
回答
・Since they looked so happy
・Seeing how happy they were,
「彼らがとても幸せそうだったので」という意味です。相手の幸せそうな様子を見て、何かをしたり、しなかったりした理由を説明するときに使います。
例えば、「邪魔したくなかった」「声をかけずにはいられなかった」「思わず写真を撮っちゃった」といった行動の前に置くと、気持ちが伝わりやすいですよ。
Since they looked so happy, it made me happy too.
彼らがとても嬉しそうだったので、私まで嬉しくなりました。
ちなみに、「Seeing how happy they were,」は「彼らがすごく幸せそうなのを見て、」という意味です。相手の幸せそうな様子が、自分の次の行動や感情のきっかけになった時に使います。例えば「彼らの幸せそうな姿を見たら、こっちまで嬉しくなっちゃった」みたいに、心境の変化を説明するのにぴったりな表現ですよ。
Seeing how happy they were, it made me smile too.
彼らがとても嬉しそうだったので、私もつい笑顔になりました。
回答
・She looked happy.
It's good that she looked happy.
嬉しそうにしていたのでよかった。
「〜でよかった」は 「It's good (that) 主語+動詞〜 . 」で表現すると良いですね。
good の部分には great などを入れて「よかった」の度合いを強調することもできますよ。
「〜そう」は「 look/ seem + 形容詞」で表します。「嬉しそうにしていた」なので動詞は過去形にしましょう。
例)
Her smile made me smile. It's good that she looked happy.
彼女の笑顔で私も笑顔になれたよ。嬉しそうにしていたのでよかった。
Japan