hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2024/04/16 10:00

ずっと不機嫌でいる を英語で教えて!

会社で笑っているところを見たことがない人がいるので、「彼って、ずっと不機嫌でいるね」と言いたいです。

0 80
Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 10:54

回答

・He's always in a bad mood.

He's always in a bad mood, isn't he?
彼っていつも不機嫌でいるよね。

「〜が不機嫌だ」は、be in a bad mood という表現を使うことができます。
「ずっと」は「いつも」と同義のため always という副詞で表すことができますが、be動詞と一緒に使う時には必ず「be動詞のうしろ」に置くことを注意しましょう。
また「〜ね?」と相手に同意を求める場合は、文末に isn't he? のような表現をおくとよいでしょう。

例)
I have never seen him laughing at something. He is always in a bad mood, isn't he?
彼が笑っているところ、みたことないわ。彼っていつも不機嫌でいるよね。

役に立った
PV80
シェア
ポスト