hasegawa fumikaさん
2024/04/16 10:00
ずっと不機嫌でいる を英語で教えて!
会社で笑っているところを見たことがない人がいるので、「彼って、ずっと不機嫌でいるね」と言いたいです。
0
80
回答
・He's always in a bad mood.
He's always in a bad mood, isn't he?
彼っていつも不機嫌でいるよね。
「〜が不機嫌だ」は、be in a bad mood という表現を使うことができます。
「ずっと」は「いつも」と同義のため always という副詞で表すことができますが、be動詞と一緒に使う時には必ず「be動詞のうしろ」に置くことを注意しましょう。
また「〜ね?」と相手に同意を求める場合は、文末に isn't he? のような表現をおくとよいでしょう。
例)
I have never seen him laughing at something. He is always in a bad mood, isn't he?
彼が笑っているところ、みたことないわ。彼っていつも不機嫌でいるよね。
役に立った0
PV80