kounoさん
2024/04/16 10:00
延期されるだろう を英語で教えて!
イベントが予定されていて大雪が降ったので、「延期されるだろう」と言いたいです。
回答
・It will probably be postponed.
・It's likely to be postponed.
「たぶん延期になるだろうね」くらいの感じです。
会議やイベントなどが、悪天候や準備不足といった理由で、ほぼ間違いなく(80%くらいの確信度で)先延ばしになるだろうと予測するときに使えます。まだ正式決定ではないけれど、状況的にそうなる可能性がかなり高い、というニュアンスです。
With this heavy snow, the event will probably be postponed.
この大雪では、イベントは延期されるでしょうね。
ちなみに、このフレーズは「延期になりそうだね」くらいの感じです。決定ではないけど、状況から見て延期される可能性が高いよ、と伝えたい時に使えます。会議やイベントの話が出た時に「そういえば、あれ延期になりそうだよ」と付け加える感じで気軽に言えます。
With all this snow, the event is likely to be postponed.
これだけ雪が降っていると、イベントは延期されそうだね。
回答
・It will be postponed.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「延期されるだろう」は英語で上記のように表現できます。
postponeで「延期する」という意味になります。
例文:
The event will be postponed due to heavy snow.
大雪でそのイベントは延期させるだろう。
* due to = because of ~のせいで
(ex) I couldn’t go abroad for a long time due to this pandemic.
このパンデミックのせいで、長期間海外に行けなかった。
The concert will be postponed, so I will go drinking instead.
そのコンサートは延期されるだろう。なので、代わりに飲みにいきます。
* instead 代わりに
(ex) I want to go there instead today.
今日は代わりにそこに行きたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan