Saori Sakurai

Saori Sakuraiさん

2024/04/16 10:00

ずっと待たされてる を英語で教えて!

薬局で処方箋を出してからかなりの時間を待っているので、「ずっと待たされてる」と言いたいです。

0 87
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 11:07

回答

・keep me waiting for a long time
・makes me wait for a long time

1. keep waiting for a long time
直訳すると、「長い間待たされる」という意味になります。
待たされるという表現は受け身のように感じますが、実際はそうではなく、keep 人 waiting で、「人を待たせておく」という意味になります。

例)
The drugstore has kept me waiting for a long time.
薬局で、ずっと待たされてる。

2. makes me wait for a long time
直訳すると「長い間待たされる」という意味になります。

例)
Disney land attractions make me wait for a long time.
ディズニーランドのアトラクションは長時間待たされる。

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 07:20

回答

・- have kept me waiting for a long time.

They have kept me waiting for a long time.
「ずっと待たされているよ」

「〜が私のことをずっと待たせた状態にしている」と考えると英文が作りやすいですね。
keep+人+-ingで「人を〜させ続ける」という意味になります。
特定のだれかではなく、「お店側が」のような場合は主語にTheyを使うと良いですね。
また、過去のある時点から現在も待ち続けているというニュアンスを出すには
have+過去分詞の現在完了形を使うと良いでしょう。

例文
I submitted the prescription hours ago. They have kept me waiting for a long time.
処方箋を出してからもう何時間も待ってるよ。ずっと待たされてるんだ。

参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV87
シェア
ポスト