mizuki

mizukiさん

2024/04/16 10:00

箱から1つ取り出して を英語で教えて!

箱の中身を取ってほしいので、「箱から1つ取り出して」と言いたいです。

0 1,231
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/30 12:48

回答

・Take one out of the box.
・Grab one from the box.

「箱から一つ取り出す」という直訳から「既製品をそのまま使う」「特別な工夫をしない」といった意味で使われます。

例えば、新システム導入時に「まずはカスタマイズせず、標準機能のまま(out of the boxで)使ってみよう」という感じです。手軽さやシンプルさを伝えたい時に便利です。

Could you take one out of the box for me?
箱から1つ取り出してもらえますか?

ちなみに、「Grab one from the box.」は「箱からご自由にどうぞ」という感じですごく気軽な表現だよ。お菓子や試供品、景品などが箱に入っていて、誰でも好きなものを一つ取っていいよ、という親しい雰囲気で使われるんだ。パーティーや職場の休憩室、イベント会場なんかでよく聞くフレーズだよ。

Could you grab one from the box for me?
箱から1つ取ってくれる?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 17:00

回答

・Pick out one from the box.
・Take one out of the box.

1, Pick out one from the box.
箱から1つ取り出して。

「Pick out」は「選びだす」という意味です。いくつかあるものの中から選んで取り出す時に使います。「one」は「一つ」、「from the box」は「箱の中から」という意味です。

2, Take one out of the box.
箱から1つ取り出して。

これも「Pick out one from the box.」と同じ表現です。特にポケットやバッグ、箱などの「中」に入っているものを「外」にだす時に使われます。
「take out」にはほかにも「(デートに)連れて行く」「(お金)を引き出す」などの使い方もあります。

I want to take you out tonight.
今夜あなたとデートがしたいです。

I need to take out some money.
お金を引き出さないといけません。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,231
シェア
ポスト