shin

shinさん

2024/04/16 10:00

くるめる を英語で教えて!

賞状をくるめるなど、巻いて包む時に「くるめる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 74
Omura

Omuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 18:14

回答

・roll up

紙や布などを巻いてくるむことをroll upと言います。

I rolled up the award certificate and put it in a certificate tube.
(賞状をくるめて賞状筒に入れた。)

賞状はcertificate of commendationと言いますが、一般的にはcertificateで十分です。testimonialと言うこともあります。こちらには「証明書」や「受験票」などの意味もあります。
賞状を入れる筒のことを賞状筒と言いますが、これは英語でも直訳してcertificate tubeと呼ばれており、一般的に使われています。ほかにholderと言うこともあります。

例文)
Roll up the testimonial and insert it into the holder.
(賞状をくるめ、ホルダーに入れなさい。)

tukuru0296

tukuru0296さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 17:49

回答

・Roll it

Roll it.
くるめる。

「Roll」が動詞で「It」が目的語となります。


I need to roll the scarf.
私はスカーフをくるめる必要がある。

I have to roll my bed sheets.
私はベットシーツをくるめる必要がある。

私も何回も色々な表現を使用して、英語の表現を覚えた経緯があるので、この様に、色々な表現を使って「Roll it.」という表現を覚えて欲しいです。

単語を文脈に沿って使用して覚えると効果的です。単語を文で使ったり、会話の中で使ったりして練習します。

みなさんも「 Roll it」といった表現をできるだけ、自分の文で使ったりして覚えてみてください!

役に立った
PV74
シェア
ポスト