shinさん
2024/04/16 10:00
くるめる を英語で教えて!
賞状をくるめるなど、巻いて包む時に「くるめる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・roll up
紙や布などを巻いてくるむことをroll upと言います。
I rolled up the award certificate and put it in a certificate tube.
(賞状をくるめて賞状筒に入れた。)
賞状はcertificate of commendationと言いますが、一般的にはcertificateで十分です。testimonialと言うこともあります。こちらには「証明書」や「受験票」などの意味もあります。
賞状を入れる筒のことを賞状筒と言いますが、これは英語でも直訳してcertificate tubeと呼ばれており、一般的に使われています。ほかにholderと言うこともあります。
例文)
Roll up the testimonial and insert it into the holder.
(賞状をくるめ、ホルダーに入れなさい。)
回答
・Roll it
Roll it.
くるめる。
「Roll」が動詞で「It」が目的語となります。
例
I need to roll the scarf.
私はスカーフをくるめる必要がある。
I have to roll my bed sheets.
私はベットシーツをくるめる必要がある。
私も何回も色々な表現を使用して、英語の表現を覚えた経緯があるので、この様に、色々な表現を使って「Roll it.」という表現を覚えて欲しいです。
単語を文脈に沿って使用して覚えると効果的です。単語を文で使ったり、会話の中で使ったりして練習します。
みなさんも「 Roll it」といった表現をできるだけ、自分の文で使ったりして覚えてみてください!