miyoko

miyokoさん

2024/04/16 10:00

繰り入れる を英語で教えて!

会計担当なので、「今年度の残金は来年度予算に繰り入れます」と言いたいです。

0 300
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・to carry over
・to transfer funds

「持ち越す」「引き継ぐ」という意味で、何かがある期間や状況から次へと続くイメージです。

例えば、「今日の仕事は明日に持ち越そう」のようにタスクを先延ばしにしたり、「去年の赤字が今年に繰り越された」のように会計で使ったりします。また、「前の試合の勢いが次に引き継がれた」のように、雰囲気や感情が続くときにもピッタリな表現です。

We'll carry over the remaining balance from this fiscal year to the next.
今年度の残金は来年度に繰り越します。

ちなみに、「to transfer funds」は「送金する」や「振り込む」という意味で、銀行口座間でお金を動かす時にピッタリな表現です。友達への立て替え金の返済から、ビジネスでの支払いまで幅広く使えますよ。少し丁寧な響きですが、日常会話でも普通に登場します。

We will transfer the remaining funds from this fiscal year to next year's budget.
今年度の残金は来年度予算に繰り入れます。

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 12:54

回答

・Carry over

We carry over the remaining budget into the following fiscal year.
今年度の残金は来年度予算に繰り入れます。

会計用語で、carryoverは主に特定の金額ををある決算期から別の決算期に移すことを表します。

他にも請求に関係した場面でも使われる用語です。
例えば、5月に払われていない請求額を、6月の請求に含めるという状況もcarryoverと表現します。

また同義語として、Carry forwardという表現でも大丈夫です。

It is carry forward of operating loss from last year.
それは去年の営業損益の繰越です。

役に立った
PV300
シェア
ポスト