kieさん
2024/04/16 10:00
クリーム色 を英語で教えて!
薄い黄色を表現する時に「クリーム色」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's a cream color.
・It's off-white.
「クリーム色だよ」という感じです。真っ白ではなく、少し黄色がかった優しい白の色合いを指します。
服や壁紙、家具の色などを「どんな色?」と聞かれた時に「クリーム色だよ」と答えたり、カフェラテの泡を見て「きれいなクリーム色だね」と言ったり、日常会話で幅広く使えます。温かみのある、おしゃれな印象を与える便利な言葉です。
What color is this wall? It's a cream color.
この壁は何色?クリーム色だよ。
ちなみに、"It's off-white." は「真っ白じゃなくて、ちょっと黄みがかった白だよ」という感じの便利な表現です。例えば、友達が「そのTシャツ、白?」と聞いてきた時に「ううん、オフホワイトなんだ」と返すなど、微妙な色の違いをさりげなく伝えたい時にぴったりです。おしゃれで柔らかい印象を与えます。
The walls are painted off-white, with a hint of yellow.
壁は、少し黄色がかったオフホワイトに塗られています。
回答
・cream
・cream color
「クリーム色」は「cream」または「cream color」と言います。
(例文)
She looked beautiful in a cream satin dress.
彼女はクリーム色のサテンドレスで美しかった。
構文は第二文型(主語[She]+動詞[looked]+主語を補足説明する補語[beautiful])に副詞句(クリーム色のサテンドレスで:in a cream satin dress)を組み合わせて構成します。
「cream color」を使った例文も作ります。
(例文2)
The woodwork has all been painted a sort of off-white or cream color.
(木工品はすべて、オフホワイトまたはクリーム色に塗られています。
構文は現在完了形の受動態(主語[woodwork]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞+一般動詞の過去分詞[painted]+主語を補足説明する補語[sort of off-white or cream color])です。
Japan