masamin

masaminさん

2024/04/16 10:00

虚脱状態 を英語で教えて!

大恋愛の末の失恋だったので、「彼は虚脱状態だ」と言いたいです。

0 33
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 11:47

回答

・be in a state of absolute bewilderment

「虚脱状態」は「当惑した状態」のニュアンスで構文的に「be in a state of absolute bewilderment(完全に当惑した状態になる)」と表すことが可能です。

構文は、前半は第一文型(主語[he]+動詞[be動詞])に副詞句(完全に当惑した状態に:in a state of absolute bewilderment)を組み合わせて構成します。

後半は従属副詞節で接続詞「because」の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[heartbreak])に形容詞句(大恋愛の後の:after a big love affair)を組み合わせて構成します。

たとえば"He's in a state of absolute bewilderment now because it was a heartbreak after a big love affair."とすれば「大恋愛の後の失恋だったので、彼は今虚脱状態です」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV33
シェア
ポスト