hiroeさん
2024/04/16 10:00
客止め を英語で教えて!
入場制限を設けていたので、「定員に達したため客止めにした」と言いたいです。
回答
・full house
Full house は、通常、劇場やイベント会場などで使用され、その場所が満員で席がすべて埋まっていることを意味します。
例文 「定員に達したため客止めにした」
1. We're full house, no more customers allowed.
2. Sorry, full house, can't take any more customers.
3. Full house, so no more customers for now.
少しフォーマルな言い方だと、
1. Due to reaching full house, we are unable to accommodate any more guests.
2. The venue is at full house, meaning we are currently not allowing any more customers to enter.
お好きなのを一つピックアップして、ご自然と口からでるように何度も使ってみえくださいね。
是非、参考にしてみて下さい。