Yotaさん
2024/04/16 10:00
貴賓を招く を英語で教えて!
身分の高いお客様をもてなすことになったので、「貴賓を招く際の注意点を知りたい」と言いたいです。
回答
・Host a distinguished guest
・Welcome a guest of honor
「Host a distinguished guest」は、著名人や要人、特別な功績のある方など「VIPゲストをおもてなしする」というニュアンスです。
ビジネスシーンで重要な取引先を迎えたり、学術会議で著名な教授を招待したり、イベントに特別なゲストを招く時などに使えます。丁寧で敬意のこもった表現です。
I'd like to know the key points for when we host a distinguished guest.
貴賓をお迎えする際の重要な注意点を知りたいです。
ちなみに、「Welcome a guest of honor」は「主賓をお迎えする」という意味です。パーティーやイベントで、その日の中心となる最も大切なゲストを紹介したり、歓迎スピーチを始めたりする時にぴったりの表現ですよ!
I'd like to know the key points for when we welcome a guest of honor.
貴賓をお迎えする際の重要な注意点を知りたいです。
回答
・invite a distinguished guest
・invite a guest of honor
invite a distinguished guest
貴賓を招く
invite は「招く」「招待する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「招待」という意味も表せます。また、distinguished は「上品な」「著名な」などの意味を表す形容詞ですが、「際立った」「卓越した」などの意味も表せます。
I would like to know some points to be careful about when inviting distinguished guests.
(貴賓を招く際の注意点を知りたい。)
invite a guest of honor
貴賓を招く
honor は「名誉」や「栄誉」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「尊敬する」「表彰する」などの意味も表せます。
※また、honor はイギリス英語では honour と綴られます。
I'd like to invite guests of honor if possible, but would that be hard?
(出来れば貴賓を招きたいのですが、難しいでしょうか?)
Japan