Kurumiさん
2022/10/04 10:00
暗に を英語で教えて!
はっきりと言わない、それとなくを表す時に「暗に」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Indirectly
・Implicitly
・Subtly
He indirectly told me that he doesn't like my cooking.
彼は間接的に、私の料理が好きではないと言った。
「Indirectly」は「間接的に」を意味する英語の単語で、具体的な行動や事象が直接的でない、つまり二手三手経由の結果や影響を指す表現です。直接的な意図や要求を避け、ある行為を行う結果それが実現する場合や、何かが他のものに影響を与えそれがさらに他のものに影響を及ぼすケースなどに使えます。比喩や暗示的な表現、丁寧な表現などに用いられることが多いです。
Implicitly, she was telling us that we needed to work harder.
彼女は暗に私たちにもっと一生懸命働くように言っていました。
She subtly hinted that she wanted a surprise party for her birthday.
彼女は自分の誕生日にサプライズパーティーが欲しいと、暗にほのめかした。
「Implicitly」は「暗黙的に」や「間接的に」を意味し、直接的な表現や言及を避ける際に使います。例えば、あるアイデアや意見を含蔵したり、メッセージを伝えることが可能ですが、それが表面上明確には表示されません。
一方、「Subtly」は「巧妙に」や「微妙に」を意味し、細かいニュアンスや微妙な違いを表す際に使います。これは、ある行動や言葉が非常に微 subtle で、容易に認識できないときに使用します。
つまり、「implicitly」は表現が隠れているか否かに重点を置き、「subtly」はそれがどの程度顕著か、あるいは顕著でないかに焦点を当てています。
回答
・implicitly
・quietly
「暗に」は英語では implicitly や quietly などを使って表現することができます。
In a tense situation, he implicitly told his comrades that he had been deceived.
(彼は緊迫した状況の中、暗に仲間に騙されたことを伝えた。)
He was so upset that she quietly cleared the misunderstanding so as not to find out.
(彼は激しく動揺していてので、彼女は周りにバレないよう暗に誤解を解いた。)
ご参考にしていただければ幸いです。