Egawaさん
2024/04/16 10:00
彼女のことが心配だ を英語で教えて!
彼女が他の男と話しているので「彼女のことが心配だ」と言いたいです。
回答
・I'm worried about her.
・I'm concerned about her.
「彼女のこと、心配だな」という自然な気持ちを表すフレーズです。
病気や仕事の悩み、元気がない時など、相手を気遣う様々な場面で使えます。「大丈夫かな?」「何かあったのかな?」と、心の中でそっと案じているような、優しくて温かいニュアンスです。
I'm worried about her talking to that guy.
彼女が彼と話しているのが心配だ。
ちなみに、「I'm concerned about her.」は、単に「彼女が心配」というより、「彼女のことが気にかかっている」というニュアンスが強いよ。健康や精神状態、安全など、少し深刻な状況を案じるときによく使われるんだ。友達の元気がない時や、最近連絡が取れない時なんかに「彼女、大丈夫かな…」って真剣に思う気持ちを表すのにピッタリだよ。
I'm concerned about her talking to that guy.
彼女が彼と話しているのが気になる。
回答
・I'm worried about her.
・I'm concerned about her.
1. I'm worried about her.
彼女のことが心配だ。
「〜のことが心配だ」は 「be動詞 worried about - 」で表すことができます。
実際に何かを心配していたり気持ちが不安な時に使う表現です。
例)
She's talking to some guy I don't know. I'm worried about her.
彼女知らない男と話してる。彼女のことが心配だ。
2. I'm concerned about her.
彼女のことが心配だ。
「〜のことが心配だ」は 「be動詞 concerned about - 」で表すこともできます。
こちらは、心配のほかに興味を示すときに使われます。
状況に応じて使い分けてみてくださいね。
Japan