Terashimaさん
2024/04/16 10:00
どの玉選ぼうかな を英語で教えて!
ボウリング場で、友人に「どの玉選ぼうかな」と言いたいです。
回答
・Which ball should I choose?
・Which one would be good for me?
1. Which ball should I choose?
どの玉選ぼうかな?
Ball:玉
Choose:選ぶ
「Ball」はボーリングのものだけではなく、ボール全般を表してます。
2. Which ball would be good for me?
僕はどの玉を使えばいいかな?
Good for me:自分に合っている
Ball:玉
ボーリングの場合、ボールの重さなどとの相性があるので、「Good for me」という表現を使うことができますが、「Good for me」は「似合う」として使うことはできません。
例)I think this phone would be good for me.
この携帯は自分に合っていると思う。
回答
・Which ball should I choose?
・Which one shall I use?
1. Which ball should I choose?
どの球(たま)選ぼうかな。
直訳すると、「どのボールを選ぶべきかな?」というニュアンスの英文です。
「choose」は「選ぶ」という意味の英単語です。
ちなみに、「選ぶ」という意味の英単語には「pick」もありますが、ボーリングの球のように念入りに選ぶ場合は「choose」が適しています。
2. Which one shall I use?
どれを使おうかな。
「Which one」は「Which ball」の「ball」を「one」に変えた同じ意味の英語表現です。
ここでは、「choose」のかわりに、ボーリングのボールを「使って」遊ぶので、「use」を使って英語表現しています。
もちろん、「Which one shall I choose?」でも正しい表現になりますよ。
参考にしていただけたら幸いです。