kanachanさん
2024/04/16 10:00
リュックの底にあった! を英語で教えて!
「チケットをなくしたの?」と言われたときに「あ、リュックの底にあった!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I found it at the bottom of my backpack!
Oh! I found it at the bottom of my backpack!
あ、リュックの底にあった!
「〜があった!」は、「〜を見つけた!」という意味なので I found - で表すと良いでしょう。「リュックの底に」は at the bottom of one's backpack と表現しましょう。リュックサックはドイツ語に由来する言葉なので、英語では backpack となることに留意してください。
A: Have you lost your ticket?
チケット無くしたの?
B: Oh, I found it at the bottom of my backpack!
あ、リュックの底にあった!
回答
・It is at the bottom of my backpack.
・I found it at the bottom of my backpack.
I couldn't find it anywhere, but it was at the bottom of my backpack.
どこを探してもなかったのに、リュックの底にあったよ。
「 at the bottom of~」で「~の底に」という意味です。「at the bottom of the ocean.(海の底)」「at the bottom of his heart(彼の心の奥底で)」などの形で使われます。物理的な場所だけでなく、感情や抽象的な概念においても使われる表現です。
I found my cell phone at the bottom of my backpack.
リュックの底に携帯があった。
「find」は「見つける」という意味の動詞です。探していたものが見つかったときなどに「I found it! (あった!)」と表現することもできます。