Ikuo さん
2024/04/16 10:00
ランチ食べる時間ないな を英語で教えて!
会社で、同僚に「ランチ食べる時間ないな」と言いたいです。
回答
・I don't have time for lunch.
・I'll have to skip lunch today.
「ランチ食べる時間ないんだよね」という、忙しくて昼食をとる暇がない状況を表すカジュアルなフレーズです。
同僚からの「お昼行こうよ!」という誘いを断るときや、「忙しすぎてランチ抜きだよ」と自分の状況を伝えたいときなどにピッタリ。残念な気持ちや、ちょっとした愚痴のニュアンスも含まれます。
I don't have time for lunch today.
今日はお昼を食べる時間がないんだ。
ちなみに、"I'll have to skip lunch today." は「残念だけど、今日はランチ抜きにしなきゃ」というニュアンスです。忙しくて食べる時間がない時や、他の予定が入ってしまった時など、自分の意志ではなく「仕方なく」昼食を抜く状況で使えます。相手に事情を軽く伝えたい時にぴったりな表現ですよ。
I'll have to skip lunch today.
今日はランチを抜かないと。
回答
・I don't have time for lunch.
・I don't have time to eat lunch.
1. 「I don't have time for~」で「~のための時間がない」という意味になり、「for」の後ろは名詞・動名詞を続けて使います。
「lunch」は、名詞で「ランチ」です。
I'd love to eat lunch with you, but unfortunately, I don't have time for lunch today.
一緒にランチを食べたいんだけど、残念ながら今日はランチ食べる時間ないな。
2. 「I don't have time to ~」で「〜する時間がない」という意味になり、「to」の後ろは動詞の原形を続けて使います。
「eat」は、動詞で「食べる」です。