Elmoさん
2023/11/14 10:00
いちいち説明聞いてる時間ないよ を英語で教えて!
友達がお店の人の話を聞いていて買い物がすすまないので、「いちいち説明聞いてる時間ないよ」と言いたいです。
回答
・I don't have time for a play-by-play.
・Just give me the bottom line.
「いちいち細かく説明してる時間はないよ!」「要点だけ教えて!」というニュアンスです。相手が長々と経緯を話し始めた時や、細かい実況中継のような報告は不要で、結論や結果だけを早く知りたい時に使えます。少し急かしている感じも含まれます。
Come on, I don't have time for a play-by-play, let's just grab it and go.
さあ、いちいち説明を聞いている時間はないよ、さっさと買って行こう。
ちなみに、「Just give me the bottom line.」は、前置きや細かい話はいいから「要するに何?」「結論だけ教えて」と相手に伝えたい時に使えるフレーズです。会議が長引いている時や、急いでいる場面で核心を突くのに便利ですよ。
Just give me the bottom line, we don't have all day.
要点だけ教えて、時間がないんだから。