Elmo

Elmoさん

2023/11/14 10:00

いちいち説明聞いてる時間ないよ を英語で教えて!

友達がお店の人の話を聞いていて買い物がすすまないので、「いちいち説明聞いてる時間ないよ」と言いたいです。

0 335
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・I don't have time for a play-by-play.
・Just give me the bottom line.

「いちいち細かく説明してる時間はないよ!」「要点だけ教えて!」というニュアンスです。相手が長々と経緯を話し始めた時や、細かい実況中継のような報告は不要で、結論や結果だけを早く知りたい時に使えます。少し急かしている感じも含まれます。

Come on, I don't have time for a play-by-play, let's just grab it and go.
さあ、いちいち説明を聞いている時間はないよ、さっさと買って行こう。

ちなみに、「Just give me the bottom line.」は、前置きや細かい話はいいから「要するに何?」「結論だけ教えて」と相手に伝えたい時に使えるフレーズです。会議が長引いている時や、急いでいる場面で核心を突くのに便利ですよ。

Just give me the bottom line, we don't have all day.
要点だけ教えて、時間がないんだから。

役に立った
PV335
シェア
ポスト