takeshitaさん
2024/12/19 10:00
いちいち説明しなくても、わかるよ を英語で教えて!
同僚からくどくど説明をされたので、「いちいち説明しなくても、わかるよ」と言いたいです。
0
26
回答
・I know that. You don't have to tell me so much.
「いちいち説明しなくても、わかるよ」は、上記の様に表現します。
「わかるよ」は、I know that で表現できますが、日本語でいう、「はいはいはい」という様な、投げやりな言い方をする際は、I know I know I know という様に、繰り返しに言うこともできます。
「いちいち説明しなくても」は、「〜しなくても良い」という意味の、don't have to を使います。また、「説明する」は、今回は tell me を使います。tell は、「伝える」という意味ですが、とある情報を伝える際に tell を使います。また、so much を入れることにより、程度を表すことができ、「いちいち」という意味を付加することができます。
役に立った0
PV26