kimieさん
2024/04/16 10:00
コーヒーか何か飲みたい を英語で教えて!
歩き疲れたし、喉も乾いたので「コーヒーか何か飲みたい」と言いたいです。
回答
・I could go for a coffee or something.
・I feel like a coffee or something.
「コーヒーでも飲みたいな」「ちょっとお茶しない?」くらいの気軽なニュアンスです。「〜が欲しい」と断定するより「〜な気分だな」と、ふんわりした提案や独り言のような響きがあります。
友達や同僚を「休憩しない?」と気軽に誘う時や、自分の今の気分を伝える時にぴったりの表現です。
I'm getting tired of walking. I could go for a coffee or something.
歩き疲れてきたな。コーヒーか何か飲みたいな。
ちなみに、「I feel like a coffee or something.」は、「なんかコーヒーでも飲みたいな」というニュアンスです。はっきり「コーヒーが飲みたい!」と主張するのではなく、「コーヒーとか、何か温かいものでも…」と、ふんわりした気分や希望を伝える時にぴったり。休憩したい時や、相手をカフェに誘うきっかけとしても自然に使えますよ。
I feel like a coffee or something.
コーヒーか何か飲みたいな。
回答
・I'd like to have a coffee or something.
・I could use a coffee or something.
1. I'd like to have a coffee or something
コーヒーか何か飲みたい。
I'd like to have: 〜が欲しい
or something:〜か何か
「コーヒーか何か」の部分は日本語同様、「or something」を用いてそのまま直訳できます。
「I'd like to have 」は少し丁寧な表現なので、カジュアルな会話でしたら「I want to have」, 「I wanna have」を代わりに使っても自然です。
2. I could use a coffee or something.
コーヒーか何かあったらいいな。
could use: 〜を必要としている、〜が有ると助かる(can useの過去形)
こちらも何かが「あると助かるなぁ」という時に、よく使われる言い方です。
Japan