Susumuさん
2024/04/16 10:00
バター買い忘れた! を英語で教えて!
自宅で、夫に「バター買い忘れた!」と言いたいです。
回答
・I forgot to buy butter
・Shoot, I didn't get butter.
「I forgot to buy butter」は「バター買うの忘れた!」という日常的なうっかりを表現する定番フレーズです。
料理中や買い物帰りに「あ、しまった!」という感じで、家族や友人との会話で気軽に使えるカジュアルな言い方です。
Oh no, I forgot to buy butter!
あ、しまった、バター買い忘れた!
ちなみに、「Shoot, I didn't get butter.」は「しまった、バター買い忘れちゃった!」という感じです。スーパーでの買い忘れや、何かをうっかり忘れた時に「あちゃー」という軽い後悔や舌打ちのようなニュアンスで使えますよ。
Shoot, I didn't get butter when I was at the store.
しまった、スーパーにいたのにバター買い忘れちゃった。
回答
・I forgot to buy butter.
・Oops, I forgot to get butter.
1. I forgot to buy butter.
バターを買い忘れた!
forgot to buy~ =〜を 買うのを忘れた
「forgot」は「forget」の過去形になります。
こちらが一番シンプルに伝える言い方になります。
何かをし忘れた時には「forget to + 動詞」で言い表すことができます。
例)
I forgot to lock the door.
ドアに鍵をかけるのを忘れた。
I forgot to call my mother.
お母さんに電話するのを忘れた。
2. Oops, I forgot to get butter.
おっと、バターを買い忘れた。
oops = おっと
get = 手にいれる
「buy」の代わりに「get」を使ってもいいですね。
この文の初めには「oops」を入れましたが、これにより「おっといけない」「あらやだ」のようなニュアンスが出るので、買い忘れちゃった感が増します。
Japan