SANO TOMOKI

SANO TOMOKIさん

SANO TOMOKIさん

買い忘れた を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

買い物に行った後に買い忘れがあったので、「買い忘れた」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Forgot to buy
・Slipped my mind to purchase.
・Neglected to pick up.

I forgot to buy milk at the store.
店で牛乳を買うのを忘れてしまった。

「Forgot to buy」は「買うのを忘れた」という意味で、主に買い物をする際に、必要なものを買うのを忘れてしまったときに使います。例えば、スーパーマーケットで買い物をしているときにリストに書いてあるものを買うのを忘れた場合や、誰かに頼まれたものを買うのを忘れた場合などに使えます。また、計画的な買い物だけでなく、思いつきで買うべきだったものを忘れた場合にも使えます。

I'm sorry, it slipped my mind to purchase the milk.
ごめんなさい、牛乳を買うのを忘れてしまいました。

I neglected to pick up the milk at the store.
店で牛乳を買うのを忘れてしまいました。

Slipped my mind to purchaseは物を買うことを完全に忘れてしまったときに使います。例えば、買い物リストに書いていたにも関わらず、それを見落としてしまった場合などです。一方、Neglected to pick upは物を取りに行くことを怠ったときに使います。これは意図的な忘れ方で、他の優先事項があったため、または単に面倒だったために取りに行かなかったというニュアンスが含まれます。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/23 01:29

回答

・I forgot to buy 〇〇.
・I missed ~ing 〇〇 at the store.

I forgot to buy 〇〇.
直訳すると「〇〇を買い忘れた。」となります。"forget to 動詞"で「〜することを忘れる」という意味の頻出表現です。ちなみにforgetは現在形-過去形-過去分詞がforget-forgot-forgottenと不規則に変化する動詞です。

例文:
I went shopping, but I forgot to buy milk.
買い物に行ったけど、牛乳を買い忘れちゃった。

I missed buying 〇〇 at the store.
直訳すると「店で〇〇を買うのを見落とした。」になります。"miss"はここでは「見落とす」という意味で使われています。"miss"は他にも「〜がいなくて寂しい、〜を見逃す」といった意味があります。

例文:
I just realized I missed buying the ingredients for the recipe at the store.
レシピの材料を店で買い忘れたことに気付いた。

0 456
役に立った
PV456
シェア
ツイート