Jojiさん
2024/04/16 10:00
だけど、サイズ合うかな? を英語で教えて!
カッコいい洋服をネットショップで見つけた時に「だけど、サイズ合うかな?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・But I wonder if it fits me?
But I wonder if it fits me?
だけど、私に合うかなぁ?(サイズが私に合うかなぁ?)
「wonder」は「〜かどうかと思う、〜を知りたいと思う」という意味ですが、
「I wonder ~」で「〜かなぁ」と訳すと自然です。
「fit」は「フィットする、ぴったり合う」と言う意味です。
この「I wonder~」を使って次のように表現することも可能です。
I like this shirt but, I wonder if they have my size.
このシャツ気に入ったんだけど、私のサイズは有るかなぁ?
I wonder if they have a larger size?
少し大きめのサイズは有るかなぁ?
関連する質問
- 服のサイズ合わない を英語で教えて! この紺のジャケット、ズボンに合うかな? を英語で教えて! 新人だけど、定時に帰れるかな? を英語で教えて! 店員さんが無料で修理してくれると言っていたけど、大丈夫かな? を英語で教えて! その処理は、サーバーサイドとクライアントサイド、どちらで行っていますか? を英語で教えて! この靴、サイズ表記と履いた感じがかなり違う を英語で教えて! この服似合うかな? を英語で教えて! あなたの口に合うかな? を英語で教えて! サイズが合うか確認してください を英語で教えて! 自分だけは風邪をひかないと思いたかったけど、かかってしまった を英語で教えて!
Japan