higano

higanoさん

higanoさん

調味料がそろってる を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

自宅で料理をするときに「このうちは調味料がそろってるから、何でも作れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 16:48

回答

・have all the seasonings
・have many herbs and spices

1. I have all the seasonings needed for cooking. so I can cook anything.
うちには料理に必要な調味料が揃っているから、なんでも作れる。

「揃っている」ですが、うちにあるということですので、「私が全て持っている」I have all the 〜 という表現が適しています。
例)
I have all the required information.
私は必要な情報を全部持っています。

「調味料」は、料理中に使うものを seasonings と言います。塩、胡椒、スパイスを指します。

2. I have many herbs and spices, so I can cook anything.
家に沢山のハーブやスパイスを持っているので、なんでも作れます。

「調味料」をここでは、ハーブとスパイス herbs and spices と訳しました。
「家に揃っている」をシンプルに、「沢山持っている」という意味の I have many〜 というと、会話的になります。





Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 15:45

回答

・It has all the seasonings.
・It has all the condiments.

It has all the seasonings.
調味料がそろってる。

all は「全ての」「全部の」などの意味を表す形容詞になります。また、seasoning は「調味料」「香辛料」などの意味を表す名詞ですが、「味付け」という意味でも使われます。

This house has all the seasonings, so I can make anything.
(このうちは調味料がそろってるから、何でも作れる。)

It has all the condiments.
調味料がそろってる。

condiment も「調味料」という意味を表す名詞ですが、こちらは、料理の過程で使うのではなく、一旦完成した料理に対して、味を加える為に使う「調味料」というニュアンスがあります。

It has all the condiments so there is no problem.
(調味料がそろっているから、問題ありません。)

0 50
役に立った
PV50
シェア
ツイート