miyoshi tomoさん
2024/04/16 10:00
クマはコンシーラーで隠した方がいいかな を英語で教えて!
お化粧しているときに「クマはコンシーラーで隠した方がいいかな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
73
回答
・Should I hide my dark circles with concealer?
「クマ」は「dark circles」と言います。"You've got dark circles under your eyes."で「目の下にクマができてるよ」のように用いられています。
構文は、「~した方が良いか?」と問う内容なので助動詞(Should)を文頭に置いて第三文型(主語[I]+動詞[hide]+目的語[dark circles])に副詞句(with concealer:コンシーラーで)を組み合わせた文節を続けて疑問文に構成します。
たとえば“Should I hide my dark circles with concealer?”とすれば「クマはコンシーラーで隠すべきでしょうか?」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV73