SARIさん
2024/04/16 10:00
やっぱりブラック を英語で教えて!
コーヒーを飲むときに「やっぱりブラックだよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Just black, as usual.
・I'll have the usual, black.
「いつものブラックで」という意味。カフェなどで、毎回同じブラックコーヒーを頼む常連さんが使う定番フレーズです。相手が自分の好みを分かっている前提で「言わなくても分かるでしょ?」という親しみを込めて使います。
Just black, as usual.
いつものブラックで。
ちなみに、「I'll have the usual, black.」は行きつけのカフェやバーで「いつものやつ、ブラックで」と頼む時の定番フレーズです。店員さんが自分の好みを覚えてくれているという信頼関係が前提にある、常連ならではのこなれた言い方ですね。映画の主人公みたいで、ちょっとカッコつけたい時にも使えますよ!
You just can't beat a simple, black coffee.
やっぱりシンプルなブラックコーヒーが一番だよね。
回答
・I like black coffee after all.
・Nothing beats black coffee.
もし色々カフェオレやラテなど別のコーヒーを飲んでいたが、結局ブラックに戻ってきたと言う「やっぱり」の部分は、after allやin the endを使うことができます。
二つとも「結局は」「最終的には」「やっぱり~が一番」というニュアンスを含みます。
例文
Even I tried latte or something else, I like black coffee after all.
ラテとか色々試したけどやっぱりコーヒーはブラックだ。
上記以外に、絶対にブラックしか勝たん!というようなニュアンスを込めたい場合は、以下の通り表現できます。
Nothing beats black coffee.
直訳すると、「ブラックコーヒーに勝てるものはない」です。
Japan