FUKUMOTOさん
2024/04/16 10:00
外出予定なことを伝えた方がいい を英語で教えて!
今日の午後は社にいないので、「僕が外出予定なことを、上司に伝えた方がいいかな」と言いたいです。
回答
・should tell 人 主語 will go out
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「外出予定なことを伝えた方がいい」は英語で上記のように表現できます。
should tell 人 主語 動詞で「人に~を伝えたほうがいい」、go outで「外出する」という意味になります。
例文:
Should I tell my boss I will go out this afternoon?
午後僕が外出予定なことを、上司に伝えた方がいいかな?
A: You should tell your wife you will go out tonight
今夜外出予定なことを奥さんに伝えたほうがいいよ。
B: I think so too. She will get in a bad mood.
僕もそう思います。彼女不機嫌になるだろうなー。
* get in a bad mood 不機嫌になる
(ex) Why did she get in a bad mood?
どうして彼女、不機嫌になったの?
少しでも参考になれば嬉しいです!