ryoma

ryomaさん

2024/04/16 10:00

空気清浄機を稼働させています を英語で教えて!

「空気が悪い」と言われたので、「ただいま、空気清浄機を稼働させています」と言いたいです。

0 241
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・The air purifier is on.
・The air purifier is running.

「空気清浄機、ついてるよ」くらいの気軽な一言です。

部屋に入ったとき、稼働しているのを見て「あ、空気清浄機ついてるね」と事実を伝えたり、「(何の音か聞かれて)空気清浄機の音だよ」と説明したりする時に使えます。特に深い意味はなく、見たまま、聞こえたままを伝えるシンプルな表現です。

Don't worry, the air purifier is on.
ご心配なく、空気清浄機はつけてありますよ。

ちなみに、"The air purifier is running." は「空気清浄機、動いてるよ」という気軽な感じです。機械が作動中だと伝えたい時にピッタリ。「ちょっと音がするけど、これ清浄機の音だからね」みたいに、相手を安心させたい場面でも使えますよ。

Oh, the air purifier is running, so it should clear up soon.
ああ、空気清浄機を稼働させているので、すぐにきれいになるはずです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 11:41

回答

・be currently operating the air purifier
・air purifier is being operated right now

「空気清浄機」は「空気浄化機」のニュアンスで「air purifier」と表します。

構文は、「~している」の内容なので現在進行形(主語[we]+be動詞+現在分詞[operating]+目的語[air purifier])に副詞(currently:現在)を組み合わせて構成します。

たとえば“We are currently operating the air purifier.”とすれば「現在(=ただいま)空気清浄機を稼働させております」の意味になりニュアンスが通じます。

また受動態の現在進行形にして“The air purifier is being operated right now.”とすると同じく「ただいま、空気清浄機を稼働させております」の意味になります。

役に立った
PV241
シェア
ポスト